ترجمه رسمی

صفحه اصلیبرچسب: ترجمه رسمی

شرایط تایید ترجمه رسمی مدارک – انواع ترجمه در دارالترجمه های رسمی

مدارک لازم برای اخذ ویزای استرالیا

2020-02-01T12:11:40+03:30

مدارک لازم برای اخذ ویزای استرالیا در تاریخ ۱ تیر ۱۳۹۸ به شرح زیر می باشد: کلیه مدارک نیاز به ترجمه رسمی به زبان انگلیسی دارند. (بدون نیاز به تائیدیه دادگستری و امور خارجه)-اصل و ترجمه شناسنامه و ارائه کپی کارت نظام وظیفه

مدارک لازم برای اخذ ویزای استرالیا2020-02-01T12:11:40+03:30

ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشک

2020-01-20T12:05:25+03:30

هی پزشکی-ترجمه رسمی گوادر صورتی که عازم سفر به خارج از کشور هستید و داروی خاصی همراه دارید می بایست نسخه و اجازه کتبی از پزشک کسب کرده و آن را ترجمه رسمی نموده و به تایید دادگستری و وزارت خارجه برسانید تا در کشور مقصد دچار مشکل نشوید.اگر  قصد دارید گواهی یا نسخه پزشک خود را ترجمه کنید

ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشک2020-01-20T12:05:25+03:30

ترجـمه رسـمی اسـناد و مدارک با تایید دادگستری

2020-01-20T12:07:45+03:30

ترجـمه رسـمی اسـناد و مدارک توسط مترجمین رسمی قوه ی قضائیه با تائیـد دادگستری و امور خـارجه و سایر تائیدات توسط کارشناسان گروه ترجمه رسمی آراد در کمترین زمان ممکن انجام می شود.

ترجـمه رسـمی اسـناد و مدارک با تایید دادگستری2020-01-20T12:07:45+03:30

گرفتن تاییدیه مدارک ترجمه شده از وزارت دادگستری

2020-01-26T12:46:28+03:30

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی داوطلبان تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور نخستین درخواست کلیه دانشگاه ها در سراسر جهان است. مدارک شما به هر زبانی که باشد، باید توسط یک مترجم رسمی به انگلیسی ترجمه یا اصالت آن به تایید مهر ترجمه رسمی برسد. مهر ترجمه رسمی کلیه مترجمان رسمی دادگستری استان ها، باید به تایید وزارت دادگستری کشورمان رسیده تا اصالت مهر مترجم رسمی تایید گردد. از مهر سال گذشته، هزینه های ترجمه  افزایش یافته است و

گرفتن تاییدیه مدارک ترجمه شده از وزارت دادگستری2020-01-26T12:46:28+03:30

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد

2019-12-19T17:49:53+03:30

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد برای دانشجویان دانشگاه های مختلف ایران اعم از آزاد و غیر انتفاعی و دولتی و علمی کاربردی، خیلی متفاوت نیست. اما در صدور مدارک توسط واحدهای مختلف‌، تفاوت هایی وجود دارد مثلا اگر فارغ التحصیل دانشگاه آزاد هستید، مدرک شما و ریز نمرات شما به تائید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد باید برسد.

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد2019-12-19T17:49:53+03:30

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی

2020-01-20T13:33:42+03:30

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی-فهرست دانشگاه هایی که نیاز به تایید اداره کل دانش آموختگان وزارت علوم برای ترجمه رسمی ندارند :-دانشگاه ارومیه- دانشگاه اصفهان- دانشگاه الزهراء.. ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی-فهرست دانشگاه هایی که نیاز به تایید اداره کل دانش آموختگان وزارت علوم برای ترجمه رسمی ندارند : ۱-دانشگاه ارومیه ۲- دانشگاه اصفهان ۳- دانشگاه الزهراء ۴- دانشگاه بوعلی سینا همدان ۵- دانشگاه پیام نور ۶- دانشگاه تبریز ۷- دانشگاه تربیت مدرس ۸-..

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی2020-01-20T13:33:42+03:30

شرایط تایید ترجمه مدارک تحصیلی

2019-12-19T17:49:53+03:30

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیش دانشگاهی) کلیه مدارک مقاطع مختلف تحصیلی اعم از ابتدایی، راهنمایی، متوسطه و پیش دانشگاهی با مهر و امضاء آموزشگاه مربوطه و [...]

شرایط تایید ترجمه مدارک تحصیلی2019-12-19T17:49:53+03:30

آیین نامه اجرایی راجع به ترجمه اظهارات و اسناد

2019-12-19T17:49:53+03:30

ماده ۱ قوه قضائیه در صورت نیاز از طریق روزنامه های کثیرالانتشار از داوطلبان واجد شرایط مترجمی رسمی دعوت می نماید تا درخواست خود را ظرف مهلت معینه در تهران به اداره فنی قوه قضائیه از طریق پست ارسال نمایند. ماده ۲ درخواست مترجمی رسمی باید دارای پیوستهای زیر باشد: ۱ یک برگ تصویر مصدق از کلیه صفحات شناسنامه .

آیین نامه اجرایی راجع به ترجمه اظهارات و اسناد2019-12-19T17:49:53+03:30

ترجمه رسمی چیست؟

2020-01-26T11:45:41+03:30

ترجمه رسمی چیست و به چه منظوری انجام می شود؟به ترجمه ی مدارک رسمی حقوقی و حقیقی که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه و بر روی اوراق رسمی مربوطه صورت گرفته باشد ترجمه رسمی گفته می شود به ترجمه ی مدارک رسمی حقوقی و حقیقی که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه و بر روی اوراق رسمی مربوطه صورت گرفته باشد ترجمه رسمی گفته می شود. ممکن اســــت صــــحت مهر و امضــای مترجم به تائید وزارت دادگســــتری و صــــحت مهر و امضـــای وزارت دادگستری متعاقبا به تائید وزارت امور خارجه نیز برسد که در این صورت پروسه ی کار تکمیل می گردد.

ترجمه رسمی چیست؟2020-01-26T11:45:41+03:30

۷ تکنیک ترجمه که کار شما را راحت می‌کند

2020-01-26T12:37:32+03:30

مقایسه روش‌های ترجمه (Methods) با تکنیک‌های ترجمه (Techniques) ۷ تکنیک ترجمه که کار شما را راحت می‌کند-واقعا چه تفاوتی میان روش و تکنیک وجود دارد؟ بسیار ساده است: یک متد ناظر به ترجمه تمامی متن است در حالیکه تکنیک‌ها ممکن است در جاهای مختلف یک متن بنا بر نیاز به صورت متفاوت مورد استفاده قرار بگیرند. این تکنیک‌ها دارای ۷ طبقه‌بندی عمده هستند:

۷ تکنیک ترجمه که کار شما را راحت می‌کند2020-01-26T12:37:32+03:30